El valor de la Biblia etíope radica en la conservación de manuscritos que se creían perdidos y que solo sobrevivieron en el idioma ge'ez (la lengua litúrgica de Etiopía):
| Característica | Biblia Protestante | Biblia Católica | Biblia Ortodoxa Etíope Tewahedo | | :--- | :--- | :--- | :--- | | | 66 libros | 73 libros | 81 - 88 libros (según la edición) | | Libros Deuterocanónicos | No incluidos | Tobit, Judit, Sabiduría, Eclesiástico, Baruc, 1-2 Macabeos, etc. | Incluye todos los deuterocanónicos católicos, más otros como: | | Libros exclusivos del canon etíope | No | No | 1 Enoc, Jubileos, 1-3 Meqabyan, Libro del Pacto, etc. | | Idioma Original | Hebreo, Arameo, Griego (koyné) | Hebreo, Arameo, Griego (koyné) | Ge'ez (clásico etíope) | | Autoridad | Sola Scriptura (la Biblia sola) | Escritura y Tradición | Escritura y Tradición eclesiástica | biblia ortodoxa et%C3%ADope en espa%C3%B1ol chile
La diferencia fundamental del canon etíope no es meramente numérica, sino histórica. La Iglesia Etíope se desarrolló en gran medida de forma independiente, influenciada por antiguas tradiciones judías y cristianas de la región. El cristianismo llegó a Etiopía mucho antes de que se establecieran los grandes concilios ecuménicos que definieron el canon para las iglesias de habla griega y latina. Por lo tanto, la iglesia local preservó textos que en otras regiones fueron relegados al estatus de "apócrifos" o "pseudepígrafos". El valor de la Biblia etíope radica en
), que es distinto a los libros de Macabeos de la Biblia católica. Traducciones Académicas La Iglesia Etíope se desarrolló en gran medida