Contract Vanzare Cumparare Auto Germania Bilingv [2021] -
: Nu mai este necesară traducerea autorizată și legalizată a contractului în România pentru înmatriculare.
Not all bilingual contracts are equal. Poorly translated templates found online can be worse than a monolingual contract. Common errors include:
Contractul de vânzare-cumpărare pentru un autoturism în Germania ar trebui să includă următoarele informații: contract vanzare cumparare auto germania bilingv
Utilizarea unui contract redactat simultan în limbile română și germană oferă avantaje majore:
În Germania, vânzarea între particulari se face de obicei cu clauza "Ausschluss der Sachmängelhaftung" (excluderea garanției pentru defecte). : Nu mai este necesară traducerea autorizată și
Descărcați un model bilingv (PDF editabil). Pasul 2: Completați datele în germană și română – verificați VIN-ul de pe parbriz cu cel din Fahrzeugbrief. Pasul 3: Faceți o verificare istoric auto (carVertical sau TotalCarCheck) – atașați raportul ca anexă la contract. Pasul 4: Semnați în prezența reciprocă (fizic). Dacă nu se poate, folosiți o platformă de semnătură electronică calificată (de ex. Yousign, dar acceptată în DE). Pasul 5: Fiecare parte păstrează un original. Vânzătorul predă: Fahrzeugbrief + Fahrzeugschein + contractul original + dovada radierii (Abmeldebescheinigung). Pasul 6: Cumpărătorul plătește și primește factură pro-forma (dacă e firmă) sau chitanță scrisă de mână pe contract.
(Zahlungsmodalitäten):
Persoanele fizice din Germania bifează aproape întotdeauna clauza de excludere a garanției ( Gekauft wie gesehen - cumpărat așa cum a fost văzut). Inspectați mașina riguros înainte de semnare.